I’m back. I’m even awake. Actually woke up very early ,around 6 am and couldn’t sleep again.
It’s just that my mind hasn’t RETURNED yet, so I’ve been unpacking and stuff.
Tomorrow should be better.
Meanwhile, why can’t GPS choose a language for instructions but do the streets in the native language of the country you’re visiting?
While in Portugal, our GPS had a British accent. That’s fine. For a long time our GPS had an Australian accent and the kids called it “Aunt Kate.”
The problem is that it couldn’t pronounce any of the street names.
My favorite butchering of a local street name was Moutinho. Moutinho is a REALLY old name around the village, dating back to the middle ages, so there are a fair number of streets with names of this family. It’s pronounced Moh tee an [N sound that might not exist in English but it’s the N version of the l in gilhoutine.] oo.
I didn’t expect the GPS to pronounce it perfectly. Moutinoo or Mootinoo or Mowtinoo would be acceptable.
Except the GPS consistently pronounced it as Mountain Ho. Clearly and distinctly, every single time. Till Dan and I didn’t know whether to laugh or cry.